• <dl id="66611"><legend id="66611"><blockquote id="66611"></blockquote></legend></dl>

      <meter id="66611"></meter>
    1. <dl id="66611"></dl>

        太子妃等國產雷劇的成功引起了全世界的注意

         【歪樓·國產洋蔥訊】這段時間最火的劇可能要屬《太子妃升職記》了。這部由樂視出品、號稱只花了90萬(但實際上還是投入了2000萬)的自制網絡劇,播出之后不僅微博話題熱度超越了2015年收視率冠軍《羋月傳》,在豆瓣上的評分也以8.2分的高分力壓差評不斷的《羋月傳》,一舉成為同時段電視劇市場上的最大贏家。  

         

         

         

          

          《太子妃升職記》講述的是主角意外穿越到千年之前并成為太子妃的故事。雖然套著“穿越劇”的皮,但和以往的瑪麗蘇穿越劇不同,這部劇的穿越者是個男的,而穿越到古代卻變成了女的。而整部劇也將圍繞這位“女兒身,男兒心”的太子妃如何在后宮立足并“升職”為皇太后而展開。

          除了極盡古怪的設定與很“污”的劇情以外,這部劇的賣點還在于——窮。在追求劇的過程中,觀眾們親眼目睹了大紅大綠、質地像蚊帳布一樣的服裝、簡陋不堪的布影、奇特的人物造型一及全劇組只有一臺的鼓風機。劇中所用的道具包括蚊帳、羅馬鞋據說都來自淘寶,就連劇中的榴蓮殼都要重復利用,枕頭里面還塞不起棉花、要塞泡沫。

          

         

         

          

          然而奇跡在于,就是以這樣低成本的投入和粗糙的制作,《太子妃升職記》卻贏得了大多數觀眾的喜愛。除了BL向的劇情以及演員的顏值俘獲了一眾女性觀眾的心以外,最關鍵的吸引力還是這部劇的“雷”。許多粉絲都表示,這部劇雖然天雷滾滾,把人雷得里焦外嫩,但被雷者卻欲罷不能:

          “跟吃油炸臭豆腐或者貓山王榴蓮一樣停都停不下來。”

          在這種全民性的關注率下,這部劇很快就聲名遠播海內外,而它的“雷”也引起了許多老外的注意。

          近幾年來,“雷劇”已經成為影視圈里的一個熱詞。這個詞的起源已經難以考證,觀眾們也說不清楚到底哪一部劇才是雷劇之祖,但可以肯定,一開始雷劇里的“雷”只是一個形容詞,一般用于形容形容某人的言談或行為讓人感到很無語,很無奈,很”冷”的效果,使人產生一種被驚嚇到的狀態,俗稱被”雷”到了。而所謂的“雷劇”,也就是指讓人無語無奈到震驚的一類電視劇,它們往往漏洞百出、奇形怪狀,讓觀眾哭笑不得尷尬癥頻犯。

          

         

         

          

          可以說“雷劇”誕生之初,其實是一個徹頭徹尾的貶義詞,其含義幾乎于“爛劇”等同。比如知名編劇于正就是眾所周知的雷劇生產大戶。除了抄襲以外,于正最擅長的就是通過改編(或糟蹋)各種原著來創造各種畫風艷麗、表演浮夸、情節惡俗、制作粗糙的電視劇,并以各種各樣的“槽點”雷倒一片觀眾。可能是受于正的影響太深,湖南衛視也成為了雷劇的集中地,許多在芒果臺播放的電視劇都自帶“雷”屬性。

          然而就是這樣一些雷劇,卻在飽受觀眾吐槽的同時收獲了驚人的收視率,其雷人程度與熱門程度成正比,達到了越黑越紅、越雷越火的效應。倫敦一位知名的劇評人很早就注意到這一現象,在撰寫于IMDB的評論里,這位影評人表示:中國人發明的“雷”正在改變影視劇創作思路。

          不過在文章中他也談到,在上面那些“雷”劇里,“雷”只是一個輔助技能,像于正的劇,大部分嚴格來講還是正統的“言情劇”,而且言情也毫無新意。直到《太子妃升職記》的出現,影評人們才有了新的看法。

          “我看不懂這群中國人在做什么。”知名影評人、《電影評論》專欄作家John Lewis告訴記者,一個中國的朋友推薦他看這部劇,雖然配有粗制的英文字幕,但他依然看不懂這部劇在講什么,無法厘清人物的行為邏輯。John Lewis表示,上一部讓他如此費解的中國影視作品是《刺客聶隱娘》。可見《太子妃升職記》肯定比這部戛納獲獎電影還要復雜。“充滿了東方的古老隱喻。”

          

         

         

         

          另一位影評人Scott Swift似乎看懂了一些,他表示這部劇有強烈的“反現代性”。眾所周知,現代影視的發展是以技術進步作為支撐的,其趨勢就是更先進的拍攝技術、更逼真的畫面、更精致的道具,而最終指向的是更大的投入。大制作、大投入幾乎成為衡量電影好壞的重要指標。而這部來自東方的低成本電視劇,表面上看是沒錢,但實際上是對電影“消費主義”的解構。Scott Swift指出,在《星球大戰》這類電影橫行全球市場的當下,我們能感受到這股清新之風,必須感謝那臺唯一的鼓風機。

          

         

         

         

          而對這部國產劇最為贊許的還是一位名叫Ted Baker的電影導演。“我看到了純粹的形式。”在Ted Baker看來,《太子妃升職記》是一部只追求形式的電視劇,這在看重收視的電視劇圈里還非常少見。而它追求的形式,就是“雷”。

          雖然Ted Baker不太理解“雷”的含義,但他相信這個方方正正的漢字里,一定充滿了來自東方的神秘智慧。雷的英文是“thunder”,充滿了力量感和沖擊力,又有極強的傳染性和感染力。“可能這就是它受歡迎的原因。”

          一直以來在影視劇市場上,西方都占據著主導的地位,所有的類型片,無論言情、科幻、動作,都是由西方人開創。作為后起之秀,中國等東方國家只能處在效仿、學習的位置,缺乏文化競爭上的主動權。而Ted Baker認為,這種局面很快就會被改變,因為中國已經創造了他們獨特的劇種“雷劇”。

          “雷劇”的現象也引起了許多影視公司的注意。近年來中國已經成為全球最重要的電影市場之一,而且中國市場充滿了奇跡,許多在原產國票房慘敗的電影一到中國就可以成功逆襲。電影公司們越來越看重中國觀眾的需求,請中國演員、制作只有中國觀眾才看得到的“特別片段”都證明了這一點。

          

         

         

         

          據了解,目前一些外國影視公司已經準備仿照《太子妃升職記》的模式,在拍完商業大片之后,借用大片的片場,投拍只面向中國市場的小成本電影和電視劇。不少游客反映,在阿布扎比沙漠的星戰片場上,已經能看到十幾臺從中國淘寶買來的鼓風機。

          PS:所謂洋蔥新聞,其特點是以最正統的新聞報道手法,報道純粹虛構或真假摻半的新聞事件,從而達到娛樂或諷刺的目的。

        • 电话直呼

          • 18969061965
          • 13675871872
          • 品牌咨詢 :
          • 商務顧問 :
          • 服務套餐 :
        • 掃描二維碼,進入微信公眾號

        浙公網安備 33010402000714號

        很色综合影院